Translation of "else we got" in Italian


How to use "else we got" in sentences:

What else we got to do?
Che altro ci resta da fare?
The fuck else we got to do, player?
Che cazzo altro abbiamo da fare?
Let's see what else we got.
Vediamo che altro abbiamo. Questo è pazzesco.
Hey, Murray, do you want to see what else we got?
Ehi, Murray, vuoi vedere cos'altro abbiamo preso?
You know what else we got?
Bene. - E sai che altro?
Look who else we got to come out of the house.
Guarda chi e' uscito con noi.
We can't laugh in here, what else we got?
Se qui dentro non si puo' ridere, che altro ci rimane?
So, it's not going to match anything else we got.
E allora non si abbina a tutto il resto.
Ooh, you know what else we got to do?
Oh, sapete che altro possiamo fare?
About as many times as I have to say, "okay, then what else we got?"
Lo stesso numero di volte in cui io ti chiedo di dirmi cos'altro possiamo fare.
What else we got here today?
Ok, che altri casi abbiamo oggi?
We got to get to the second shooter before Reggie does, or else we got zero chance of getting Cannon.
Dobbiamo arrivare al secondo assassino prima di Reggie o non avremo alcuna speranza di prendere Cannon.
You know, you need some more juice, punch, or whatever else we got back here, just ask.
Sai se vuoi dell'altro succo un drink analcolico o qualsiasi altra cosa abbiamo laggiu' semplicemente chiedi.
Okay, what else we got on that train?
Ok, chi altro c'e' su quel trenino?
You better be on the level... or else we got a problem.
Sara' meglio che tu sia all'altezza... altrimenti sara' un bel problema.
That's something else we got in common.
Ecco un'altra cosa che abbiamo in comune.
0.64032101631165s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?